CAO ÐÀI TỪ ÐIỂN

/ A / B / C / D / Ð / G / H / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / X / Y /

 
MỤC LỤC
 

PHẢN
PHẠN

| PHÁ | PHÁC | PHÁCH | PHÁI | PHÀM | PHẠM | PHAN | PHÁN | PHẢN | PHẠN | PHÁP | PHÁT | PHĂN | PHẨM | PHÂN | PHẦN | PHẤN | PHẬN | PHẤT | PHẬT |

Phản lão hoàn đồng:

  • 返老還童

  • A: To renew one's youth.

  • P: Rajeunir.

Phản: Trở về, đi ngược trở lại. Lão: già. Hoàn: trở lại. Đồng: trẻ nhỏ.

Phản lão hoàn đồng là đi ngược tuổi già, trở lại thành trẻ nhỏ.

Thành ngữ nầy cũng được nói là: Cải lão hoàn đồng.

Sách Thần Tiên truyện của Cát Hồng đời nhà Tấn bên Tàu, có chép một chuyện như sau:

Đời nhà Hán có Hoài Nam Vương Lưu An, thường mộng tưởng làm thế nào cho được trường sanh bất tử. Vương nghiên cứu học phép tu Tiên. Một hôm, có 8 ông già tới, tự xưng là Thần Tiên, nói đến thăm Vương. Người gác cổng đón lại hỏi:

- Người ta nói Thần Tiên thì trẻ mãi không già, cớ sao 8 ông già nua thế nầy mà tự nhận là Thần Tiên?

Tám ông già nghe vậy thì cười ha hả, bảo:

- Ngươi không thích nhìn thấy chúng ta già à? Để chúng ta phản lão hoàn đồng cho ngươi xem.

Nói xong, tám ông già quay mặt đi, liền biến thành tám đứa trẻ con. Người gác cổng thấy vậy sợ quá, vội chạy vào báo cho Vương hay.

Xem tiếp: Phản loạn chơn truyền

 
 
PHA
PHE
PHI
PHO
PHU

[ Hình bìa ]
[ Mục lục ]

Last changed: 11-01-2005