CAO ÐÀI TỪ ÐIỂN

/ A / B / C / D / Ð / G / H / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / X / Y /

 
MỤC LỤC
 

BẠCH
BÀI

| BA | | | BẢ | BÁC | BẠC | BÁCH | BẠCH | BÀI | BAN | BÀN | BÁN | BÀNG | BÁNH | BAO | BÁO | BẢO | BÁT | BẠT | BẢY | BẮC | BẦN | BẤT | BẦU | BẪY |

Bạch vân thương cẩu:

  • 白雲蒼狗

  • A: The white cloud changes into the form of a blue dog.

  • P: Le nuage blanc change en forme d' un chien bleu.

Bạch: Màu trắng, rõ ràng. Vân: Mây. Thương: Xanh. Cẩu: Con chó.

Bạch vân thương cẩu là mây trắng biến hình chó xanh.

Ý nói: Việc đời biến đổi không lường được.

Thành ngữ trên rút ra từ hai câu thơ của Ðỗ Phủ:

  Thiên thượng phù vân như bạch y,
Tu tư hốt biến vi thương cẩu.
Nghĩa là: Trên trời mây nổi như chiếc áo trắng,
Bỗng chốc đột biến ra hình chó xanh.

Xem tiếp: Bạch Vân Ðộng

 
 
BA
BE
BI
BO
BU

[ Hình bìa ]
[ Mục lục ]

Last changed: 28-12-2004